&&&&&
PUBLICATIONS
&&&&&
Coucou du haïku, groupe FB animé par M.A. Maire
Sur le thème de la matière
Champ de coton
à quoi pensent-elles
les cueilleuses ?
&&&
Anthologie du Coucou de juillet et août
abricots mûrs
par la fenêtre ouverte
la super lune
&&&
si belle
cette fleur d’agapanthe
le dire n’ajoute rien
______________
L’Ours dansant n° 31, animé par Dominique Chipot
fin des vacances
l’ours oublié sur le sable
cherche un câlin
septembre 2023
______________
Et, comme tous les mois, quelques haïkus publiés dans des revues en ligne anglo-saxonnes… Mais d’abord deux haïkus traduits en japonais par Mine Mukose (美音) de la faculté de haïku de Tokyo
夜暑し雨は夏の果告げにけり
touffeur du soir
l’averse annonce la fin de l’été
&&&
降り月足の毛布を上にあげ
lune descendante
je remonte la couette sur mes jambes
______________
… puis en anglais !
J'ai le plaisir d'avoir été publiée ce mois-ci dans le
Echidna Tracks, Australian Haiku
administrator Lynette Arden illustré par Gavin Austin
Already autumn
I breathe the smell
of wet soil
4 septembre 2023
______________
Asahi Haikuist Network, animé par David McMurray
A muslin dress fluttering in the wind –
the song of the cicadas
15 septembre 2023
&&&
our two gazes
toward the same horizon
Milky Way
&&&
Nagasaki
the blood-colored moon
remembers
29 septembre 2023
_____________
Japan Society, Haïku Corner (Week 36, 38) editor Laura
an ant climbs
the stem of aganpanthus
waning moon
15 septembre 2023
&&&
twitt of swallows
the wind carries
the smell of thatch
29 septembre 2023
Five fleas (Itchy Poetry), editor Roberta Beach Jacobson
gloomy day
I sip my wine
your empty chair
22 septembre 2023
The Mamba journal of Africa haïku network, issue 13
Edited by Adjei Agyei-Baah et Kwaku Feni Adow
Omicron Christmas —
the curfew closes the door
to Santa Claus
Avril 2023
&&&
The Mamba journal of Africa haïku network, issue 14
Emmanuel Jessie Kalusian et Kwaku Feni Adow
bamboo hedge
the whisper of leaves reminds
the rustle of sheets
Septembre 2023
_______________