___________________
RECUEILS / ANTHOLOGIES
__________________
Anthologie 2025, Consulate General of Japan in Toronto
gust of wind
under the cherry blossom
a white puddle
&&&
April Moon
the cherry blossom chirps
with the mistral
_________________________
A pas de velours ; Anthologie sur les chats, publiée par l'Association Poétique Luna Rossa, éditrice Nathalie Lauro
20 haïkus publiés dans cette belle anthologie poétique sur LES CHATS dont ceux-ci :
regardant le vide
ce chat sur la margelle
un papillon s’envole
&&&
vent de prunier
de petits miaulements
à travers le parc
_________________________
Un nourson dans ses bras, recueil collectif
dirigé par Dominique Chipot, Edition Pippa (juin 2025)
J’ai le bonheur d’avoir 5 haikus sélectionnés dans cet ouvrage collectif
à quoi pense
mon nounours dans le sable
marée montante
&&&
rayon jouets
l’enfant papote avec son nounours
en veste à carreaux
&&&
ce nounours triste
à l’ombre du tilleul
cour d’école
&&&
Central Park
un écureuil en amour
pour un nounours
&&&
un ours en peluche
somnole dans le hamac
chant des grillons
_________________________
L’Ours dansant n° 50, animé par Dominique Chipot
Thème Libre
jour des enfants
le retour des escargots
sur la terrasse
&&&
Thème L’OURS
tonnerre –
ma petite-fille me dit
que son nounours a peur
&&&
supermarché
la fillette dans le caddie
parle à son nounours
_________________________
Coucou du haïku, groupe FB animé par M.A. Maire
Thème : Rendre le vert visible (Sebastien Revon)
Françoise invoque le sud et cela me dépayse. Je suis envieux, en Irlande, pas de jasmin et pas de Mojito... la menthe n'est pas de très bonne qualité. J'aime voyager et ce haïku m'a emmené au loin. Merci.
Début de soirée
les effluves du jasmin
et du Mojito
_________________________
Et, comme tous les mois, quelques haïkus publiés dans des revues en ligne anglo-saxonnes… Mais d’abord deux haïkus traduits en japonais par Mine Mukose (美音) de la faculté de haïku de Tokyo
六月の朝ブラックコーヒー鳥を聴く
petit matin de juin
mon café noir écoute les oiseaux
&&&
夜の無気力蝉と水の音飲み聴き
dans la torpeur du soir
les cigales
et le bruit de l’eau
________________________
puis en anglais !
Asahi Haikuist Network, 30 mai et 06 juin, animé par David McMurray
Françoise Maurice breathed deeply in Draguignan, France
warding off evil spirits
all the windows of the house
wide open
&&&
Francoise Maurice pleaded for more time in Draguignan, France.
Constitution Day
in late, in late, I’ll be in late
if the rain won’t stop
________________________
/image%2F1004074%2F20250704%2Fob_5c3ebc_06-le-ronron-du-chat.jpg)
/image%2F1004074%2F20250709%2Fob_920da9_06-st-hermentaire.jpg)
/image%2F1004074%2F20250709%2Fob_cc9589_06-solstice-d-ete.jpg)